Camina despacio. Nunca más ha vuelto a tener prisa. Dobla la esquina. Devuelve un saludo amable. Fija los ojos en la puerta abierta y detiene los pasos. Entre todas las miradas del mundo busca la suya. Y la encuentra agitando su mano, con la sonrisa elevándose por encima de todo. Ya no hay ausencias.
He walks slowly. He has never come to hurry up. He turns the corner. He brings back a sweet hello. He pays attention in the opened door and stops his steps. Between all world looks he search his look. And he finds rustling his hand, with the smile elevated for around all. There are not absence.
– Y al séptimo día… me hice un selfie. Y es la mayor prueba de que yo sigo estando aquí. De que estoy entre vosotros. De que no vivo en las alturas, de que no frecuento olimpos ni paraísos.
– Pues sigo sin creer en ti. Esa foto puede estar trucada… hay tanto tongo hoy en las redes que vete tú a saber…
– ¡Pero yo soy Dios!
– Eso dicen todos…
– Si es que cuando uno está cerrado a creer… ¡ni yo soy capaz de darle fe!
—————-
– On the seventh day….I took a selfie. And it is the mostly evidence of I’m here. I’m with you. So I don’t live in the heave, I don’t frequent Olympus or paradises.
– So I still don’t believe in you. That photo could be rigged…..there are so many fixed in the social media today that go to know.
– But I’m God!
– Everyone says it
– When anyone is closed to believe…nor I am able to give him faith!
Tus manos se entremezclan con tu pelo negro, ensortijado, llenas de gomina. Huelo desde aquí el perfume que te acabas de echar. Y la camisa blanca. La elegiste sin preguntarme, como otras veces.
No pienso moverme de aquí. Yo, a mi sudoku. Haciendo como que no pasa nada. Aterrorizada. Sin gomina, sin perfume, sin camisa blanca. A solas con el certificado de defunción de lo que un día fuimos…
Your hands are jumbled with your black hair, curly, they are full of hair gel. I smell from here perfume which you have just poured yourself. And the white shirt. You chose without asking me, like other times.
I don´t think to move from here. Me, on my sudoku. I am doing like nothing it is happened. Scared. Without hair gel, without perfume, without white shirt. Alone with dead certification of what one day we were.
Eres mi paraíso. Ese espacio donde me escondo. La sábana limpísima con olor a sol que me cubre y me protege. Mi aquí y mi ahora. Lo auténtico y lo puro, lo que nadie me arrebata. Mi descanso. ¡Ven, ven!
Mi paraíso, mi anhelo constante al bajar los ojos.
You are my paradise. That space where I am hidden. The sheet so cleaned with sun smell that covers and protects me. My here and my right now. My authentic and pure, which nobody snatchs me. My rest. Come in, come in!
My paradise, my constant desire when to lower the eyes
-Es como vivir en una sala de espera. Me imagino cómo será todo cuando llegue. Sueño. A veces me despierto por la noche, como si ya hubiera llegado. Pero no. Sueño.
-Todo llega. Ya verás. Será más pronto que tarde.
-Veo que no lo has entendido. Estoy aterrorizado ante la posibilidad de que, sencillamente, no llegue nunca. Y ese terror es como tocar el infierno con los dedos…
– It´s like to live in a waiting room. I imagine like it will be all when arrives. I dream. sometimes I wake up in the night, like if It would arrived. But not. I dream.
– All arrive. You will see. It will be more early that late.
– I see that you don’t understand it. And this horror is like touching the hell with the fingers.